2007年03月27日

あ、どうもお久しぶりです。

最近更新していませんでしたね。

色々ありました。忙しかったと言えばそうなのかな。
気が付いたらここ最近、週末は家にいやしませんでした。

記憶があまりない。でも土日はカポエィラ行ってたなぁ・・・。

ここ最近、一番インパクトあったのが、Capoeira Tempoの我等が先生、
竜太さんが出場した「さ・す・け」ですかね!
実は私もひょっこり応援行きました~。
その日の竜太先生応援隊(?)親衛隊(?)は子供とその保護者の方も合わせて
20人くらい?でドンパチ応援してきました。

いやぁ、面白かったです。サスケ生で見たのも、応援したのも。
うちらだけ、楽器ドヤドヤ鳴らして歌うたって、かなり「イロモノ」だったんでしょうね~。
にしても竜太さんお疲れ様でした!!ナイスファイトでした!!子供達のアイドルでした!
子供達シビレてましたよ。

そんな竜太さんの撮影秘話のブログ↓
http://capoeira.pokebras.jp/e14931.html

VTR何度見ても面白かったです。最後のコメントさすがです。

最後に落ちたあとの応援席の様子がテレビに映ったそうですが私爆笑していたみたいです。
薄情な生徒代表でした。だって楽しかったんですもん。
その場の雰囲気が。落ちたことがじゃないですよ!

いやいや、出場者の人はそれはもちろんな事だと思いますが、
きっと応援席のみんなもアドレナリン高かったと思います。

次も頑張ってサスケ出てください~!!
又応援行きたいです!


とまぁ、近況はこんな感じです。

というか、気が付けばもうすぐ3月ですよ!!早い!!
無性に焦ってきました。なんか色々と。

とりあえず、今年こそはお花見行きたいなぁ。  

Posted by Tarinha at 21:43Comments(0)TrackBack(0)◆カポエィラ

2007年03月13日

怖く無いような・・・

これまですごい怖いと思ってたけど、昨日はそんなに怖くなかった。

何が?

後ろに戻ること。

何の話?

アクロバットの話。

昨日の自主練習は前半は苦手な蹴り(タリマーダ)じゃなくて、
アルマーダをとりあえず、ひたすら蹴ってみる。

で、後半はひたすらマット練習。
昨日はコレして、アレやりました。

コレ→ 「Aú Reversão(アウー・ヘヴェルサォン)」
      側転の途中で体をひねる感じの技。

アレ→ 「Roda Gigante(ホーダ・ジガンチ)」
       コレをそのまま巻き戻して後ろに回る感じの奴。

あー、文字で説明しても分かりにくいですね。
皆さんの想像力に期待です。

で、コレの方は前から出来てたし、別に怖いと思ったことはなかったけど、
アレは同じ動きの逆回転なだけなくせして、怖さ100倍。

ホント、たかが逆回転なだけなのに!ぬー、かわいくない奴。

これまで何回しても立ったまま後ろに手をつくのが怖くて、感覚すらつかめなかった。
でも昨日はなんか自然と手がつけた様な気がする。

あれれ?周りがよく見えるぞ。ということはあんまり怖くない?という感じ。

といってもですね、まぁ、アレが出来たかと言うと、残念ながらなーんも出来上がってません。
でもなんか怖く無いことがようやく分かったので、なんかもう少しやれば私も出来るかも?という位。

来週はもう少しよくなるかな、アレ。

でもお陰で腰ひねりすぎてイタイイタイ。あー程ほどにしとけばよかったかなぁ。  

Posted by Tarinha at 01:10Comments(6)TrackBack(0)◆カポエィラ

2007年03月06日

はぁ、切れちゃった。ふそくふそく。

集中力ってこんなにも簡単に切れて、
切れたかと思うと、その後復活するのはかなり至難の業。
今の時点でこうなったら、もうきっと無理ですね。

これで復活したら、誰か褒めて~。はぁ。

えぇ、えぇ、わかってるんです、今こんな所でブログ書いてる場合じゃないって。


あー、falta de concenturaçãoicon15

ちなみにオンラインのポル語-ポル語辞書サイトで"falta"を調べるとこう出てくる。
このサイト→)

falta
■acto ou efeito de faltar;
■escassez;
■carência;
■defeito;
■erro;
■pecado;
■culpa;
■engano;
■descuido;
■calúnia.

faltaって意味は一杯あるんだけど、こないだブラジル人のスタッフに、
carênciaってのも「不足している」っていう意味だけど、
使い方にどういう違いがあるの?と聞いてみた。

すると、出た答えは。。。

falta: もっと一般的に使える。意味の範囲が広い。不足、ファール、欠席、etc...あとは辞書ご確認下さい。
carência: 不足、欠乏っていう意味だけど、どうやら「無いとこまる!」っていうニュアンスがあるらしい。

例えば。。。彼女が挙げた例は。。。
carência de vitamina, とか carência de amor とか。

あー、なるほど。
vitaminaもamorも生きていくのに必要さーねー。

あ、でももちろん、falta de vitamina, とか falta de amorも普通に言うとのこと。
なんせ広範囲に使えるらしいから。

そうだなんでこんな質問したかって言うと、「在庫切れ」って言う時に、
falta?それともcarência ?って聞いたのが始まりだったわ。

*ちなみに在庫切れにはcarênciaは使わず、falta de estoqueでOKだそう。

あー集中力ふそく、ふそく。
おなかも腹ぺこちゃん。

ブログ書いて時間の無駄: priceless
そりゃそうだ。何の稼ぎにもなりやしない、でも「息抜き」みたいな。


はぁ。  

Posted by Tarinha at 21:42Comments(2)TrackBack(0)◆ポルトガル語

2007年03月01日

心がチクリとギクリとする時に読む本

水曜日の練習は年明けから今まで、皆勤賞でした。
(うん、多分。少なくとも私の記憶の中では。言ったもん勝ち。)

今日もいつも通り遅刻で、会社を8時過ぎに出て練習に行こうと、
地下鉄に乗ったら、急にアナウンスが入りました。
どうも3つ先の駅で人身事故があったらし~。

周りからドヤドヤ声が上がって、「こないだは○○線でさぁ~」とか
そんな事を言っている人が結構いたり。

ホームに普通に入ってきた地下鉄に乗り込んですぐアナウンスが入ったから、
結構リアルタイムに事故が起きたっぽくて、当分上下線不通だとさ。

「うわー、代わりにJRで行ったらもう間に合わへんー。」とか単純に思ってたけど、
(というかもともと全くもって間に合ってませんでしたが・・・)
「ただ今レスキュー隊が到着してお客様を救出中です」と構内アナウンスが入って、
初めて、生々しさが伝わってきた・・・。

昔友達から電車の人身事故にまつわる話を色々聞いたことがあって、
それを思い出して、気分急下降。

なんか見ず知らずの他人の事故に関してすごい淡白な自分がいるけど、
そういうのって気付くと心がチクリとするというか、そういう自分にギクリとする。

「JAM」っていうイエモンの歌の歌詞の飛行機事故の箇所とか、吉井さんはほんと
人間のそういう所つついてうまいこと歌ったなぁとそんな事を思ったり。

落ちた人が無事に助かってますように。

まぁそんなこんなで今日は急遽別ルートで帰ることになり、
練習には当然行けなくなったので、久しぶりにJRの駅ビルに入っている本屋に行きました。

そんな心境で買った本が(?)、手塚治の漫画「どろろ(1)」と山本豊子著「華麗なる一族(上)」。

こんな心境の時は何故か手塚漫画がしっくりくるのです。
ブラックジャックもそうかも。

あと、「華麗なる一族」はこれはあんまり関係ないんですけど、
まぁ本屋のポップ広告で結構派手に宣伝してたんで、買ってみました。

ちなみに毎週日曜日は練習か遊びに行ってるので、
ドラマはこれーーーぽっちも見たことありません・・・。
キムタクが出てることと、時代劇じゃないのに北大路欣也は
時代劇のちょんまげオーラがつきまとってるとかぐらいしかあまり印象がありません・・・。

名作!名作!名作!と、これでもかと名作っぷりが謳ってあったので、
騙されたふりして買いました。

さてさて、これからお風呂に入って、ドロロでも読もうかなlivro  

Posted by Tarinha at 00:38Comments(5)TrackBack(0)◆何でも無い話